القوانين الوضعية造句
例句与造句
- وقالت إنها تفهم أن الحكومة المركزية لها سلطة إلغاء القوانين الوضعية إذا رأت ذلك.
她认为如有必要中央政府有权废除地方条例。 - القوانين الوضعية هي محاولاتٌ للتعامل مع المشاكل التي تحدث. والتي لا يعرفون كيفية حلها
人为制定的法律,是为了对付发生的问题, 而不是谋求解决之道 - وأشارت إلى الغموض القانوني الذي قد يؤدي إلى إخضاع القوانين الوضعية إلى قوانين الشريعة الإسلامية.
丹麦提到了以下法律模糊现象:世俗法律可能须服从伊斯兰教法。 - وينص قانون الهواء النظيف على مجموعة من القوانين الوضعية لتخفيض اﻻنبعاثات وتثبيت مستويات تلوث الهواء.
《净化空气法》包含了一系列减少排放和确定空气污染水平的法规。 - ومن الناحية الرسمية يمكن للملكة أن تنقض كل القوانين الوضعية في ضوء مشورة وزير الخارجية.
从形式上讲,女王可以根据外交和联邦事务大臣的意见否决任何条例。 - ومن الناحية الرسمية، فإن كل القوانين الوضعية يمكن أن تنقضها الملكة بناء على مشورة وزير الخارجية.
从形式上讲,女王可以根据外交和联邦事务大臣的意见,否决所有条例。 - وشرط تقديم التقارير هذا يشكل سابقة في القوانين الوضعية لكندا ويدل على التزام الوزارة بالمساواة بين الجنسين.
这一汇报要求在加拿大联邦法规中是前所未有的,显示了该局促进两性平等的决心。 - كما يبت الرئيس التنفيذي في المجلس في طلبات الاستئناف والالتماسات والاعتراضات بموجب القوانين الوضعية التي تمنح الحق القانوني في الطعن.
行政长官会同行政会议也对根据法例赋予的法定上诉权而提出的上诉、呈请或反对作出裁决。 - 60- لمّا كانت الفترة الفاصلة بين تقرير عام 2004 والتقرير الحالي قصيرة نسبياً، لم تطرأ على القوانين الوضعية تعديلات تُذكر.
考虑到2004年的报告和当前报告之间的间隔时间较短,已制定的法律还没有进行细致地修改。 - ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لزيادة الوعي بأسبقية القوانين الوضعية على القوانين والممارسات العرفية، وبحق الاستئناف أمام المحاكم الوضعية.
缔约国应努力提高人们的意识,使他们知道成文法优先于习惯法和习俗,有权在法定法院提出上诉。 - لذلك، لا يزال التمتع بحقوق الطفل يتأثر سلباً بتطبيق ثلاثة مصادر قانونية مختلفة، هي القوانين الوضعية والعرفية والدينية.
因此,由于援用三种不同法律的渊源,即现行法、习惯法和宗教法,继续对享有儿童权利形成不利的影响。 - ضمان تطبيق القوانين الوضعية وسير عمل النظام الاقتصادي الموحد والخدمات العامة، وفقا لقوانين جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
确保适用积极的法律,并确保统一经济制度和公共事务依照塞尔维亚共和国和南斯拉夫联盟共和国法律运作; - 52- إن من يُراقب التطور التشريعي في لبنان يُلاحظ أن أحد أبرز الأسباب الموجبة لمراجعة التشريعات القائمة هو ملاءمة القوانين الوضعية مع الأحكام والاتفاقيات الدولية.
任何关注黎巴嫩立法进程演变的人都会注意到,对法律进行审查是使国内法律和国际公约相一致的最显着原因。 - ويرد فيما يلي حالة القوانين الوضعية والقضايا ذات الصلة بالفترة قيد الاستعراض كما ترد فضلا عن ذلك في تقارير محكمة العدل الدولية المقدمة إلى الجمعية العامة(92).
在本报告所述期间内关于相关判例法的情况见下文,或参看国际法院提交大会的报告。 92 A. 国际海洋法法庭 - 112- وكما يمكن ملاحظته، كرست القوانين الوضعية الإقليمية الأوروبية والأمريكية والأفريقية مبدأ عدم جواز الطرد الجماعي للأجانب؛ ويبدو أنه يقتصر على المستوى العالمي على العمال المهاجرين وأفراد أسرهم دون غيرهم.
可以看出,不集体驱逐外国人原则是欧洲、美洲和非洲区域实在法认可的;就全球而言,该原则似仅限于移徙工人及其家庭。
更多例句: 下一页